Quand les hommes pleurent…

Relevé des textes écrits et dits par Mahmoud Darwich

– 01030310 (VOIX DU POÈTE) –

Ils ne m'ont pas reconnu dans les ombres

qui absorbent ma déchirure sur le passeport.

ils ne m'ont pas reconnu dans les ombres

qui absorbent ma déchirure sur le passeport

ils exposaient ma déchirure aux touristes

collectionneurs de cartes postales

ils ne m'ont pas reconnu

ne laisse donc pas

ma paume sans soleil

car les arbres

me connaissent

toutes les chansons de la pluie me connaissent

ne me laisse pas aussi pâle que la Lune.

– 01314711 (VOIX DU POÈTE) –

Enfante-moi… enfante-moi (Lidinni),

pour que je sache en quelle terre je mourrai (Amoutou)

et en quelle terre je ressusciterai (Aeia).

(Salamoun) Paix sur toi qui prépare le feu

du matin (Sabahi), paix sur toi, paix sur toi

(Anahali) N'est-il pas venu le temps de t'offrir

quelque présent, le temps de revenir à toi ?

– 01460018 (VOIX DU POÈTE) –

Tes cheveux sont-ils encore plus longs que notre vie

(Omrina) et les arbres des nuages qui te tendent le ciel

pour se maintenir en vie ? (Lyahya)

Enfante-moi, pour que je boive à ton sein le lait

du Pays (Elbiladi), que je reste enfant dans tes bras

jusqu'à la fin des temps (abdi l'abidine).

J'ai beaucoup vu ô mère, beaucoup vu (Raâytou).

Enfante-moi pour que je reste sur tes paumes

(Rahatayki). Chantes-tu et pleures-tu toujours

pour rien quand tu m'aimes (Lachayë).

Mère : j'ai égaré mes mains sur les hanches d'Ube

femme chimérique (Sarabin).

J'étreins le sable, j'étreins l'ombre (Dilla).

Puis-je revenir à toi, puis-je revenir à moi (ILaya) ?

Ta mère a une mère ; les figuiers du jardin

ont des nuages (Raymoun),

alors, ne me laisse pas seul, errant (Charidan),

je veux tes mains pour porter mon cœur (Kalbi).

Je me languis du pain de ta voix, mère (Oummi) !

Je me languis de tout. Je me languis de toi.

Je me languis de moi.

11 réflexions au sujet de “Quand les hommes pleurent…”

  1. Que dieu ait pitié de son âme !
    Je suis très triste, nous avons perdu un grand homme !
    Je ne sais pas est ce que vous avez la possibilité d’incorporer ses vidéos dans votre journal !
    Parce qu’elles sont plus expressives.

    "Pour rester poète, il est resté honnête.."

    http://fr.youtube.com/watch?v=ksfHyerUpJI

    A un assassin

    http://fr.youtube.com/watch?v=F556KI12za0&feature=related

    http://fr.youtube.com/watch?v=9_l5LQ0ZjbA&feature=related
    http://fr.youtube.com/watch?v=YhT0LqdJoE0&feature=related

  2. Mahmoud Darwish a eté un grand poete, un resistant a toutes le gabegies meme quand elles emanaient de son camp.Il s nous a eveiller par sa poesie a mieux comprendre son combat et surtout il a denoncer ceux qui ont fait de la cause palestiniene un fond de commerce pour tromper leurs peuple.Je me rememore ce long poeme de Sabra et Chatila ou il denonce la complicité des gouvernants Arabes dans le drame du peuple palestinien.Il s’est exiler ou il a eté exiler ?dans les deux cas les grands hommes qui refusent l’asservissement souvent meurent en exil.Mahmoud restera dans la memoire de ceux qui l’ont lu et ecouter celui qui a tenter d’eveiller son monde a la realité d’aujourdhui.Allah Yerrahmou et toutes nos condoleances a ceux qui l’ont aimer car Darwish desormais appartient a tous les hommes libres honnetes et sinceres a travers le monde.

  3. bjr à tous,
    je ne trouve pas de mots pour exprimer mon chagrin, mais je dirais allah yarrahmou, un grand qui a vecut grand et partira en grand.allah yarrahmou.

  4. Ils sont partis un après l autre chahine il y a quelque jours
    Auj. c est Mahmoud notre premier chagrin ne l avons …….
    et ce soir nous te pleurons
    Merci Mahmoud pour tes phrases
    Tes verbes tes poèmes de miel
    De kata rates endaa
    Merci pour toutes les phrases écrites et vécues avec ta chaire et ta chère Palestine
    Tu as vécu el hissar, et t as transformé les verbes en balles tu voulais la paix .
    Mais jamais la trahison de ta cause de notre cause,
    Ce soir a Samira et a beaucoup d autre camarades
    , nous assistons a son entre ment
    Mais ses phrases sont enterrées dans nos coeurs dans nos vaines
    Merci d avoir su écrire notre souffrance
    Notre vécu de combat
    Ce soir ta terre te pleure nous t aimerons tjs Mahmoud
    Dorme Mahmoud nous avons s tes poèmes comme ce lien

  5. je suis attristé par la disparition tragique d’un monstre de la poésie arabe, repose en paix, DERWICHE

  6. Apres la mort de Youcef Chahine, c’est le tour de grand poète Mahmoud Darwich. Parmi ces poèmes, certains sont chantés par Marcel Khalife. Mahmoud Darwich n’est pas mort car il est vivant par ses vers si percutants face aux balles israéliennes. Il est la mémoire vivante des palestiniens exilés et de la résistance arabe. Avec Nizzar el Quebani, Darwich est sans doute l’un des poètes contemporains de notres siècle. Il est mort dans l’exil comme son peuple chassé de ses terres par les colons israéliens. Nul doute que son oeuvre sera la plus belle arme de résistance.
    Ne t’excuse pas est parmi ses créations littéraires les plus poignantes. Merci Darwich. L’Algérie fait sienne ton oeuvre et elle ta toujours considéré parmi les siens. Repose en paix.

  7. Qui est mohamed derwich? à a connaissance, il n’est pas algerien .peut être que c’est une perte pour les palestiniens, mais moi j’aurai aimé que l’algerie reconnaisse ses enfants et non pas relancer la carriere de youcef chahine qui vehicule la langue qui m’a opprimé et opprimé ma langue. Eh oui pourtant l’algerie fait la chasse à tous les chrétiens sauf quand il sont arabes (arabisme et baathisme quand tu nous tiens) à l’image de marguerite taous amrouche que l’algerie a renié car elle etait kabyle et chretienne (heureusement que pour nous les kabyles, dans nos coeurs elle sera eternelle).
    je ne suis point sectaire, mais je suis arrivé au point de me soucier que des hommes de culture kabyles ignorés dans leur propre pays pour le seul tort d’être kabyles et en plus parfois chrétiens.

  8. @mohamed
    Mahmoud Darwich est universel. La reconnaissance d’un poète ou d’un écrivain n’a rien à voir avec ses origine, sa croyance ou autre. Darwich a été récompensé d’abord en occident avant de l’être dans les pays arabes. Il a été traduit en 40 langues et eu des prix littaires en Hollande, en France, en Russie avant d’être reconnu dans les pays arabes.

  9. Je connais tres bien mahmoud derwich, mais j’ai dit que les algeriens feraient mieux de se soucier de leurs hommes et femmes de culture qui meurent souvent exilés et dans l’anonymat .Pour derwich et chahine, il y’a les palestiniens et les egyptiens pour les pleurer.

  10. mohamed derwich nest pour rien dans lopression de ta culture ni meme les peuples arabes on est tous victimes de despotes arabes.
    noirs.berberes et autres notre seul
    salut cest la democratie et la justice pour tous.derwich est un grand poete et un grand humaniste
    il etait aux cotes des oprimes
    du monde entier cest un autre neruda qui sen va adieu frere et merci mille fois

Les commentaires sont fermés.